Programmarchiv

Seit 2006 finden in der Lettrétage ca. 120 öffentliche Literaturveranstaltungen jährlich statt – Lesungen, Workshops, Diskussionsrunden, literarische Performances und Formate dazwischen. Bekannte und unbekannte Autor*innen und Künstler*innen verschiedener Sprachen und Nationalitäten sind hier schon aufgetreten.

Seit 2013 liegt der Programmfokus u.a. auf neuen Wegen der literarischen Präsentation und Live-Produktion: Dazu zählen u.a. die internationalen bzw. transnationalen Literaturfestivals „Soundout!“, „¿Comment!“, „Berlinisi“ und „Syn_Energy“, aber auch das viel beachtete Netzwerkprojekt „CROWD“ und multimediale Projekte wie die Reihe „CON_TEXT“ oder das „Poetry Audio Lab“. Eine vollständige Liste der Lettrétage-Projekte finden Sie hier.

Als Ankerinstitution für die freie Literaturszene Berlins stellt die Lettrétage außerdem ihre Räume für Literaturveranstaltungen aller Art zur Verfügung. Zahlreiche freie Veranstalter*innen nutzen unsere Infrastruktur regelmäßig – für Literatur-Workshops, Lesereihen in verschiedenen Sprachen und Buchpräsentationen. Mehr zu den Möglichkeiten der kostenlosen Raumnutzung erfahren Sie hier.

Auf dieser Seite präsentieren wir einen nicht vollständigen Einblick in unser vergangenes Programm.


Veranstaltungen

Termin Informationen:

  • Fr
    09
    Feb
    2024

    Maude Veilleux zu Gast bei Book and you

    19:30Lettrétage in der Veteranenstraße 21, 9/6€

    Lyriklesung und Gespräch

    Am 9. Februar begrüßt Book and you die Québecer Dichterin Maude Veilleux in der Lettrétage. Im Gepäck hat sie mit „Last call les murènes“und „Une sorte de lumière spéciale“ zwei Gedichtbände, die im Januar zum ersten Mal in Frankreich bei Bouclard erscheinen. Jennifer Dummer wird den Besuch der Dichterin moderieren.

    Book and you ist eine deutsch-kanadische Veranstaltungsreihe in Berlin, die am 25. Februar 2016 gestartet ist. In gemütlicher Atmosphäre laden wir das Publikum ein, die kanadische Kultur – Literatur, Theater und Musik – zu entdecken und mit den Kulturschaffenden in Austausch zu treten. Die       Veranstaltungen sind moderiert und finden auf Französisch oder Englisch und Deutsch statt.

    Maude Veilleux ist eine Dichterin und Performancekünstlerin aus Québec. Sie hat mehrere Gedichtbände veröffentlicht und die Romane „Le vertige des insectes“ und „Prague" bei Hamac sowie einen Internetroman. Sie lebt und arbeitet in Montréal.

    Jennifer Dummer ist Mitinitiatorin der deutsch-kanadischen Veranstaltungsreihe Book and you und moderiert die Lesung. Auf jennismusikbloqc.com und quelesen.com informiert sie über die Québecer Musik- und Literaturszene. Seit 2019 ist sie auch als Übersetzerin tätig.

    Die Lesung wird präsentiert vom Literaturblog quélesen.

    Book and you dankt dem Conseil des arts et des lettres du Québec, der Vertretung der Regierung von Québec, der Deutsch-Kanadischen Gesellschaft e.V. und Bouclard für ihre Unterstützung!

    Weitere Informationen gibt es auf bookandyou-ca.de.


Workshops & Infoabende

Termin Informationen:

  • Sa
    02
    Nov
    2019
    So
    03
    Nov
    2019

    Voices to be Heard

    10:00Eintritt frei

    Übersetzungsworkshop mit zeitgenössischen Texten aus Polen, Bulgarien, Tschechien und Russland, moderiert von Plamena Maleva.

    © Maria Gerasimova

    Ob etablierte Stimmen im eigenen Land oder literarische Newcomer – in Deutschland sind viele Autor*innen aus Osteuropa noch unbekannt. Mit Teamwork wird das in diesem Workshop geändert: Zwei Tage lang werden polnische, bulgarische, tschechische und russische Texte (Gedichte und Prosa) mit feministisch-orientierten, pro-demokratischen Botschaften in kleinen Gruppen ins Deutsche übersetzt. Das Ziel ist, den Autorinnen eine Bühne in Berlin zu geben um mit lauter Stimme übereinstimmende und länderübergreifende Botschaften zu vermitteln.

    Alle Übersetzungen werden in fertiger Form bei einer Lesung am Sonntagabend (03.11) präsentiert, bei der die vier Autorinnen anwesend sein werden.

    Teilnehmen können alle, die Interesse an der Sprache und Literatur Polens, Bulgariens, Tschechiens oder Russlands und Spaß am Übersetzen haben. Kenntnisse der jeweiligen Sprache sind von Vorteil, aber nicht zwingend erforderlich. Zur Anmeldung geht es hier.

    Diese Veranstaltung findet im Rahmen der Osteuropa Tage 2019 statt, eine Initiative von Städtepartner Stettin e.V.

    Gefördert mit Mitteln der Senatsverwaltung für Kultur und Europa.