Einzelberatungen zu den Arbeitsstipendien für nicht-deutschsprachige Literatur auf Hebräisch

Beratungstag mit Jonathan Nieraad

(English version below)

Alle auf Hebräisch schreibende Autor:innen sind herzlich zu Jonathan Nieraads vertieften Einzelberatungen zu den Arbeitsstipendien eingeladen. Sie können dabei Fragen über Antragsstellung klären, die Bewerbungsunterlagen genauer prüfen und Ihr Exposé begutachten lassen. Die Beratung findet am 15. Mai via Zoom statt.

Jonathan Nieraad arbeitet seit 1998 als freischaffender Übersetzer und Lektor für Übersetzungen aus dem Deutschen ins Hebräische. Seine Beratungsschwerpunkte sind Arbeitsstipendien und Preisausschreibungen für freischaffende ausländische Autor:innen und Übersetzer:innen, deren Muttersprache Hebräisch oder Englisch ist.

—–

All authors writing in Hebrew are cordially invited to Jonathan Nieraad’s in-depth individual consultations on work stipends. You can ask questions about the application process, check your application documents and have your synopsis reviewed. The consultation will take place on May 15 via Zoom.

Jonathan Nieraad has been working as a freelance translator and editor for translations from German into Hebrew since 1998. His consultancy focuses on work stipends and prize competitions for freelance foreign authors and translators whose native language is Hebrew or English.