Seit 2006 finden in der Lettrétage ca. 120 öffentliche Literaturveranstaltungen jährlich statt – Lesungen, Workshops, Diskussionsrunden, literarische Performances und Formate dazwischen. Bekannte und unbekannte Autor*innen und Künstler*innen verschiedener Sprachen und Nationalitäten sind hier schon aufgetreten.
Seit 2013 liegt der Programmfokus u.a. auf neuen Wegen der literarischen Präsentation und Live-Produktion: Dazu zählen u.a. die internationalen bzw. transnationalen Literaturfestivals „Soundout!“, „¿Comment!“, „Berlinisi“ und „Syn_Energy“, aber auch das viel beachtete Netzwerkprojekt „CROWD“ und multimediale Projekte wie die Reihe „CON_TEXT“ oder das „Poetry Audio Lab“. Eine vollständige Liste der Lettrétage-Projekte finden Sie hier.
Als Ankerinstitution für die freie Literaturszene Berlins stellt die Lettrétage außerdem ihre Räume für Literaturveranstaltungen aller Art zur Verfügung. Zahlreiche freie Veranstalter*innen nutzen unsere Infrastruktur regelmäßig – für Literatur-Workshops, Lesereihen in verschiedenen Sprachen und Buchpräsentationen. Mehr zu den Möglichkeiten der kostenlosen Raumnutzung erfahren Sie hier.
Auf dieser Seite präsentieren wir einen nicht vollständigen Einblick in unser vergangenes Programm.
Veranstaltungen
Termin Informationen:
-
Fr.06Dez.202420:00Lettrétage in der Veteranenstraße 21, Admission 20 € (incl. magazine)/5€
Erotic Review Issue #2: A Cabaret of Art, Literature & Desire
reading, conversation and performance

(c) erotic review Warm your toes with a cabaret of art, literature and desire in celebration of the Erotic Review’s second issue.
Lucy Roeber and Saskia Vogel — the magazine’s editors and your hosts for the evening — are delighted to return to Lettrétage for what will surely be another sizzling event exploring desire in all its forms. (The magazine sold out immediately during the launch of Issue 1; we recommend the ticket that includes the magazine to ensure you get a copy.)
With readings, conversation and performance by
- Agri Ismaïl on the stakes of desire in Kurdistan
- Hanna Nordenhök with a gothic tale of girlhood
- Emily Waddell on erotic Star Wars fan fiction
- Enuma Okoro and Ana Prvački on shunga (Japanese erotic art)
- Jessica Stoya presents The Dress, an artwork on sex work and spirituality
Drinks and dancing to follow.

(c) Agri Ismail AGRI ISMAÏL is a Kurdish author based in Sweden. In January 2024 he published his debut novel Hyper with Chatto & Windus. It is now available in German as Der Wert der Welt (Rowohlt).

(c) Hanna Nordenhök HANNA NORDENHÖK has been awarded several major literary honours for her work, both as novelist, poet and essayist. Her novel Caesaria (2020),extracted in issue 2 of the Erotic Review, scooped Swedish Radio’s Literary Prize and was shortlisted for Vi’s Literature Prize; it is available in English from Héloïse Press.

(c) Enuma Okoro ENUMA OKORO is a Nigerian-American writer, speaker, curator, theorist and facilitator. She is a weekend columnist for The Financial Times where she writes, ‘The Art of Life’ about the intersection of art, culture, philosophy, ecology, contemplative-spirituality, and how we live.

(c) Ana Prvacki ANA PRVAČKI practises many kinds of cross pollination and cross disciplines. She was trained in music, theatre, visual art and beekeeping. An avid collector of Shunga (Japanese erotica) she enjoys sharing her collection and research. In her free time she likes to take care of her skin and walk in the woods around a lake.

(c) Tom Miller LUCY ROEBER is the editor of the Erotic Review and the director of Erotic Review Publishing Ltd. She lives in London.
SASKIA VOGEL is deputy editor of the Erotic Review. She is an award-winning translator of over two-dozen Swedish language books, including Hanna Nordenhök’s Caesaria. Her novel Permission has been translated into 6 languages. Born and raised in Los Angeles, she lives in Berlin.

(c) Jessica Stoya JESSICA STOYA began performing in adult films in 2006, began writing about the adult industry and sexuality in 2012, and began directing adult films in 2014. She lives in Belgrade, where she practises intimacy coaching and–occasionally–art.

(c) Emiliy Waddell EMILY WADDELL is a Bristol native and Berlin transplant. A science-fiction and fantasy writer in her head and sometimes on paper. A journalist in a previous life, she has written for Crack magazine and Buzzfeed. She's currently writing her debut novel while maladaptive daydreaming.
Unfortunately, the elevator in our building is not working at the moment. We would like to apologize for this unconvenience.
Workshops & Infoabende
Termin Informationen:
-
Di.06Okt.202019:00Eintritt 3€
Lettering & Calligraphy
Meetup with Cyril Djemaoun and Anja Riese

Bitte machen Sie sich mit unseren Coronamaßnahmen vertraut.
"Lettering and Calligraphy" continues with another meetup in October. Participants are invited to work on their projects and share their thoughts and ideas. Everybody is welcome. Beginner and advanced. What to bring: words to design, pen & paper, sketchbook. There will be worksheets for alphabets for newbies or anyone who wants to practice an alphabet.
The number of participants is limited to 10 people max to ensure enough space for everyone and to stick to the hygiene and physical distance rules. Registration will be possible about two weeks before the workshop.
The meetup will take place at Methfesselstraße 23-25, 10965 Berlin.
Infos zu Workshops und Infoabenden in der Lettrétage:
Sämtliche Inhalte der Workshops und Infoabende werden von den Leiter*innen verantwortet. Die Teilnahmebeiträge gehen nicht an die Lettrétage, sondern sind direkt an den Veranstalter des Workshops zu zahlen.
Hinweis: Nach wie vor gelten besondere Maßnahmen für das Besuchen von Veranstaltungen. Bitte lesen Sie diese hier vorab nach. Wenn Sie eine Veranstaltung besuchen möchten, buchen sie Ihre Tickets bitte im Voraus über unser Online-Ticket Portal. Dies gilt ebenso für Veranstaltungen mit freiem Eintritt. Da die Veranstaltungen platzbeschränkt sind, bietet Ihnen ein Ticket die Sicherheit, auch einen Platz zu bekommen. Bitte buchen Sie nur ein Ticket, wenn Sie tatsächlich vorhaben, zu kommen. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis und freuen uns, unsere Türen wieder für Sie öffnen zu dürfen.
