Seit 2006 finden in der Lettrétage ca. 120 öffentliche Literaturveranstaltungen jährlich statt – Lesungen, Workshops, Diskussionsrunden, literarische Performances und Formate dazwischen. Bekannte und unbekannte Autor*innen und Künstler*innen verschiedener Sprachen und Nationalitäten sind hier schon aufgetreten.
Seit 2013 liegt der Programmfokus u.a. auf neuen Wegen der literarischen Präsentation und Live-Produktion: Dazu zählen u.a. die internationalen bzw. transnationalen Literaturfestivals „Soundout!“, „¿Comment!“, „Berlinisi“ und „Syn_Energy“, aber auch das viel beachtete Netzwerkprojekt „CROWD“ und multimediale Projekte wie die Reihe „CON_TEXT“ oder das „Poetry Audio Lab“. Eine vollständige Liste der Lettrétage-Projekte finden Sie hier.
Als Ankerinstitution für die freie Literaturszene Berlins stellt die Lettrétage außerdem ihre Räume für Literaturveranstaltungen aller Art zur Verfügung. Zahlreiche freie Veranstalter*innen nutzen unsere Infrastruktur regelmäßig – für Literatur-Workshops, Lesereihen in verschiedenen Sprachen und Buchpräsentationen. Mehr zu den Möglichkeiten der kostenlosen Raumnutzung erfahren Sie hier.
Auf dieser Seite präsentieren wir einen nicht vollständigen Einblick in unser vergangenes Programm.
Veranstaltungen
Termin Informationen:
-
Di.21Jan.202520:00Lettrétage in der Veteranenstraße 21, Admission free
Ibn Rushd Young N°3 \\ Sex Talk Bel-Araby
Lecture (English) and discussion (German/English/Arabic) with Noha Sherif

With our new series 'Ibn Rushd Young', we want to give young researchers, intellectuals and artists the opportunity to present and discuss their current project with a (more or less) young audience interested in the respective topic, or maybe even working on a similar one. With this new format, we are establishing a kind of extra-university, non-hierarchical, and interdisciplinary colloquium on topics, issues, and projects which are related, in one way or another, to the Arab World.
The third event for the series will take a closer look at - and have a listen to - Sex talk Bel-Araby: Social media platforms as spaces of sex and sexuality challenging local notions of hegemonic masculinity in the MENA region
Social media has played a significant role in advancing feminist movements in the Middle East and North Africa (MENA) region. Several influential social media campaigns have championed women's rights in the area. These campaigns have addressed not only legal reform and women rights, but also several issues, including driving rights and bodily autonomy, and provided community efforts in fighting sexual violence against women. In addition, there are social media platforms that provide virtual spaces for women and queer people to connect, seek help or advice.
With social media blurring the lines between public and private gendered spaces, expression of sexuality and questions related to sexual health are discussed relatively freely on social media platforms, with the advantage of the relative anonymity provided by virtual spaces. The novelty of such platforms is that they provide the content in Arabic and for free, making it accessible to a wider range of audience from different social and economic backgrounds.
In the MENA region, expression of sexuality and sex in public spaces remains a highly masculine domain, however, the lack of constraints and control over social media platforms provide more freedom to women and queer people to negotiate sex and sexuality in a wider public scale, that is otherwise prohibited or restricted. The presentation/talk is an exploration of the challenges associated with creating such platforms, and the reactions that they instigate in their respective local communities. Additionally, to which extent does the spread of such platforms challenge local heteronormative conceptions of sexual relations and notions of hegemonic masculinity?
Noha Sherif will present her findings in a lecture that will be held in English. In the subsequent discussion, questions and contributions to the discussion will also be possible in German and Arabic, and, like in all our events, we will translate as best as we can.
Noha Sherif began her academic journey as a dentist but soon discovered that her passion for literature and cultural studies was what she truly wanted to pursue. She graduated from Humboldt Universität zu Berlin with a degree in Cultural Studies, specializing in the intersection of gender studies, postcolonial theory, and phenomenology. She is currently pursuing a master’s degree in Gender Studies at Humboldt Universität zu Berlin. Her research focuses on Middle Eastern studies through the lenses of gender, migration, and post-migration studies, with additional interests in postcolonial and colonial theory. She also explores themes of embodiment and performativity in her work.
We would like to point out that the lift in the building is unfortunately not working at the moment. For this reason, access is currently restricted. We would like to apologise for this.
Workshops & Infoabende
Termin Informationen:
-
Di.19Sep.202319:30Lettrétage in der Veteranenstraße 21, Eintritt: frei
AI Talks: Cybersetzen und Maschinenliteratur
Gespräch mit Josefine Haubold, Andreas G. Förster, Heide Franck und Martina Wildner

(c) Kollektive Intelligenz Bestseller-Analyse, automatisierte Logistik und maschinelles Übersetzen – in der Buchbranche soll es viele Optionen für KI geben. Mit dem KI-Hype des Jahres 2023 ist die Zeit endgültig reif für eine tiefgründige Auseinandersetzung mit dem Phänomen der Maschinenübersetzung.
Im Projekt Kollektive Intelligenz – Übersetzungsmaschinen und Literatur haben 14 professionelle Literaturübersetzer*innen getestet, wie sie mit DeepL arbeiten könnten und zu welchem Ergebnis sie das führt.
Eins ist klar: Es geht nicht ohne "machine translation literacy", also Kompetenz im Umgang mit maschineller Übersetzung. Dazu gehören nicht nur das Wissen um die technische Funktionsweise von neuronalen Übersetzungsmaschinen und die typischen Herausforderungen des sogenannten Post-Editing-Prozesses, sondern auch ein Überblick über die rechtliche Situation, die sich aus der Verwendung von generativen Sprach-KI ergibt.
Im Gespräch mit Josefine Haubold (Literaturübersetzerin) stellen Andreas G. Förster und Heide Franck (Leitungsteam »Kollektive Intelligenz«) die Projektergebnisse vor. Martina Wildner (Kinder- und Jugendbuchautorin sowie Vorstandsmitglied des Verbands deutscher Schriftstellerinnen und Schriftsteller Berlin) gibt eine Einschätzung des aktuellen Buchmarkts in Hinblick auf generative KI aus Perspektive der Autor:innen.
